Länge leve den fria översättningen och leken med orden och bokstäverna.
Så här ser mitt eget exempel ut:
Blyg
som ett frömjöl,
ack
i dessa tokiga drömmar,
dök
han upp i kärlekskjol
som
klippt och skuren utan sömmar
åren kommer ett och ett
med ens det mjuka lockar
stundom väljs helst grått
varför är ännu oklart
fugaious like pollen
in one of those crazy dreams
he appeared in av lovedress
sharp and blunt att the same time
years passes by
suddenly the blunt side attracts
more than sharp colors
why i havent figured out yet
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar